DELit

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DELit » О чем угодно » Дратує (том 8)


Дратує (том 8)

Сообщений 951 страница 1000 из 1000

951

заебало уже въябывать на этом ебучем склоне реки Москва

952

Я вижу у вас там радиация везде!

953

та отож

954

marfusha написал(а):

надо погладить сейчас халат на работу. А лень. оставлю на завтра. Буду не успевать утром, пойду без халата, и придется всю смену в старом  грязном проходить.

Я из-за этого и завел несколько халатов. И сразу гладил их и в чехол, на вешалку.

955

Lunatic Asylum написал(а):
marfusha написал(а):

надо погладить сейчас халат на работу. А лень. оставлю на завтра. Буду не успевать утром, пойду без халата, и придется всю смену в старом  грязном проходить.

Я из-за этого и завел несколько халатов. И сразу гладил их и в чехол, на вешалку.

у меня почему-то вещи глаженные, на вешалках все равно мнутся.

956

marfusha написал(а):
Lunatic Asylum написал(а):
marfusha написал(а):

надо погладить сейчас халат на работу. А лень. оставлю на завтра. Буду не успевать утром, пойду без халата, и придется всю смену в старом  грязном проходить.

Я из-за этого и завел несколько халатов. И сразу гладил их и в чехол, на вешалку.

у меня почему-то вещи глаженные, на вешалках все равно мнутся.

а разве в слове "глаженые" надо удваивать букву "н"?

957

Щукарь Манилов написал(а):

а разве в слове "глаженые" надо удваивать букву "н"?

это для придания драматичности событию

958

marfusha написал(а):
Щукарь Манилов написал(а):

а разве в слове "глаженые" надо удваивать букву "н"?

это для придания драматичности событию

молодец, выкрутилась))

959

для особого придания, можно и драмматичности с двумя "м" :)

960

Тогда надо и гласные удвооить.

961

что в китайском приложении перемену слов в предложении считает за ошибку. На севере Китая хорошо развита промышленность, а вот промышленность хорошо развита на севере Китая - уже ошибка, че за пиздец

или я ответил "ему 24 года", а правильный ответ - "ему 24 лет"

962

Щукарь Манилов написал(а):

что в китайском приложении перемену слов в предложении считает за ошибку. На севере Китая хорошо развита промышленность, а вот промышленность хорошо развита на севере Китая - уже ошибка, че за пиздец

дык, тебе ж грамматика была лёгкой. Вот и получай! Это и есть грамматика.
Подлежащее должно быть на первом месте. Если к нему нет определения (через de) или обстоятельства времени.

или я ответил "ему 24 года", а правильный ответ - "ему 24 лет"

Небось ответил ньен, вместо свей, дурачок.  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115642970/134671288.gif

963

DeathIsFate написал(а):

Небось ответил ньен, вместо свей, дурачок.  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115642970/134671288.gif

ну ты даун, ты ваще внимательно смотрел на то, что я написал? Перевод бы с китайского на русский. В "правильном" ответе по-русски написали "ему 24 лет"

964

а... ну такие тупые тесты, тогда не надо и юзать.

965

дык, тебе ж грамматика была лёгкой. Вот и получай! Это и есть грамматика.
Подлежащее должно быть на первом месте. Если к нему нет определения (через de) или обстоятельства времени.

нет, там реальные косяки с порядком слов.

И еще, в одних и тех же предложениях, где меняется только название города перевод разный!  "был в Пекине", но "был в городе Шанхае", нет никакого объяснения этому.

966

DeathIsFate написал(а):

а... ну такие тупые тесты, тогда не надо и юзать.

там немало косяков. Одно и то же написано, но перевод может измениться (повторяют то же задание).

967

Щукарь Манилов написал(а):

дык, тебе ж грамматика была лёгкой. Вот и получай! Это и есть грамматика.
Подлежащее должно быть на первом месте. Если к нему нет определения (через de) или обстоятельства времени.

нет, там реальные косяки с порядком слов.

И еще, в одних и тех же предложениях, где меняется только название города перевод разный!  "был в Пекине", но "был в городе Шанхае", нет никакого объяснения этому.

Ну, логика в принципе есть. Пекин - это северная столица. А вот Шанхай... верх моря, что ле.

968

гэгэ перевели суки в длинном предложении просто как брат, дедушка и бабушка - одним словом! А они различаются по матери и отцу!

969

А так даже интереснее. Приходится пояснять их ошибки.

970

DeathIsFate написал(а):
Щукарь Манилов написал(а):

дык, тебе ж грамматика была лёгкой. Вот и получай! Это и есть грамматика.
Подлежащее должно быть на первом месте. Если к нему нет определения (через de) или обстоятельства времени.

нет, там реальные косяки с порядком слов.

И еще, в одних и тех же предложениях, где меняется только название города перевод разный!  "был в Пекине", но "был в городе Шанхае", нет никакого объяснения этому.

Ну, логика в принципе есть. Пекин - это северная столица. А вот Шанхай... верх моря, что ле.

такие вещи должны либо пояснять, либо переводить одинаково.

971

Щукарь Манилов написал(а):

дедушка и бабушка - одним словом

тебе и так не так, и эдак не так. На русский можно и так перевести.

972

DeathIsFate написал(а):

А так даже интереснее. Приходится пояснять их ошибки.

я им настрочу в отзыве! http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115635255/134410018.gif  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115635255/134410018.gif  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115635255/134410018.gif

973

Щукарь Манилов написал(а):
DeathIsFate написал(а):

а... ну такие тупые тесты, тогда не надо и юзать.

там немало косяков. Одно и то же написано, но перевод может измениться (повторяют то же задание).

а ты что, перевод прямо с клавы пишешь?

974

DeathIsFate написал(а):
Щукарь Манилов написал(а):

дедушка и бабушка - одним словом

тебе и так не так, и эдак не так. На русский можно и так перевести.

бу-бу-бу

975

DeathIsFate написал(а):
Щукарь Манилов написал(а):
DeathIsFate написал(а):

а... ну такие тупые тесты, тогда не надо и юзать.

там немало косяков. Одно и то же написано, но перевод может измениться (повторяют то же задание).

а ты что, перевод прямо с клавы пишешь?

выбираю слова (варианты) из предложенных

976

Щукарь Манилов написал(а):
DeathIsFate написал(а):

А так даже интереснее. Приходится пояснять их ошибки.

я им настрочу в отзыве! http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115635255/134410018.gif  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115635255/134410018.gif  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115635255/134410018.gif

Вот это правильно.

977

А мне вот заебало выделять цитаты, чтобы увидеть, что написано. Вот какого хуя?
В старой Опере попробовал - нормально.

978

У меня нет такой проблемы с цытатами.

979

Бесит, что из-за моей  тупости уже который день проваливаю депривацию сна, бесит бесит бесит бесит бесит БЕСИТ

980

красные цитаты

981

Зато всё видно  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/200620914/207438972.gif

982

DeathIsFate написал(а):

Зато всё видно  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/200620914/207438972.gif

Давай нормальные цвета делай, читать невозможно, в глазах рябит

983

Екарный Бабай написал(а):
DeathIsFate написал(а):

Зато всё видно  http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/200620914/207438972.gif

Давай нормальные цвета делай, читать невозможно, в глазах рябит

а мне нравится

984

http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/200620914/207438953.gif

985

А мне не нравится. Сделай нормальные приятные цвета в стиле всего оформления форума. Дома на стены обои таких цветов наклей

986

Кислотно-зелёный и фиолетовый хорошо сочетаются. Особенно если обои будут в точечку.

987

вчера потушила утку. блин, она так ужарилась, из целой утки осталось так мало мяса :(

988

marfusha написал(а):

вчера потушила утку. блин, она так ужарилась, из целой утки осталось так мало мяса http://forum4.ru/img/smilies/IPB_Mini/light/sad.gif

Утку вообще сложно готовить: она жирная, мяса мало, хотя оно и вкусное

989

А я кажись не люблю утку.

990

DeathIsFate написал(а):

А я кажись не люблю утку.

http://cs5.pikabu.ru/post_img/2015/01/12/1/1421019966_1942531559.jpg

991

у родителей мужа утки в селе. и у нас этих уток в морозилке завались. каждую неделю ее едим. так-то я ее запекаю в духовке. но вкус надоел. а тушеная вкуснее и мягче.

992

в ашане не заметил (одинаково выглядят и стоят) и купил стопку и 100 одноразовых тарелок, но не нормального размера, а маленьких. Дома обнаружилосьтолько это. Разозлился и растоптал их нах ногаме. -135 руб(((

993

http://wp2.users.photofile.ru/photo/wp2/115635255/134409989.gif

Да по тебе психушка плачет.

994

Соовсем ебанько. Купил айфон вместо 64 Гб на 32 Гб, разозлился и растоптал его

995

Екарный Бабай написал(а):

Соовсем ебанько. Купил айфон вместо 64 Гб на 32 Гб, разозлился и растоптал его

та отож

996

Тарелки ему видите ли маленькие. Жрать будешь меньше!!!

997

DeathIsFate написал(а):

Тарелки ему видите ли маленькие. Жрать будешь меньше!!!

жрать меньше не буду

998

Щукарь Манилов написал(а):
DeathIsFate написал(а):

Тарелки ему видите ли маленькие. Жрать будешь меньше!!!

жрать меньше не буду

На две положить одну порцию нельзя было?

999

Сразу видно, мажор. Чо не понравилось - разломал и выкинул.

1000

да, я такой


Вы здесь » DELit » О чем угодно » Дратує (том 8)