Гурбангулы написал(а):Щукарь Манилов написал(а):госдеп тоже выдумка!
Голь хїтра!
ты не флуди, а норм анек гони!
У мєнї їх тьма!!!
DELit |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » DELit » О чем угодно » Анекдоты (том 14)
Гурбангулы написал(а):Щукарь Манилов написал(а):госдеп тоже выдумка!
Голь хїтра!
ты не флуди, а норм анек гони!
У мєнї їх тьма!!!
не уходи от темы!
Уходёр!
Уходёр!
Щукарь Манилов написал(а):шизофрения многогранна
Мї покЇ тїлькї планЇмЄтрЇю проходїмо, до многограннЇкїв щє нє доїшлї(((((((
октаєдр?
Гурбангулы написал(а):Щукарь Манилов написал(а):шизофрения многогранна
Мї покЇ тїлькї планЇмЄтрЇю проходїмо, до многограннЇкїв щє нє доїшлї(((((((
октаєдр?
какие люди к нам пожаловали!
Сейчас вернулась из поликлиники, ухохатываюсь...
Очередь была долгой (3 часа просидела), так что настроение у меня было философско-созерцательное. Понаблюдала, как в соседний кабинет продвигается очередь с бумагами: медсестра выходит, берет бумаги, затем через какое-то время их выносит и берет бумаги у следующего и так далее... В очередной раз взяв бумаги у мужчины, медсестра скрылась, а стоявшая в очереди бабушка (лет 60+, бодрая, активная) громко и активно начала возмущаться:"Да как же этот мужчина без очереди пролез?! Ведь и не стоял он! Женщина! Вы же следующая! Почему Вы его пропустили?! Он точно коммунист! Я знаю! Это коммунисты, секретари всякие всегда без очереди пролезают!" Кричалось это громко и надрывно; женщина, к которой обращались, тихонько соглашалась, но слова вставить не могла. Тут медсестра вынесла документы мужчине и протянула руку за следующими. Женщина (которая была по очереди) полезла в сумку за бумагами, а бабушка сделала молниеносный "бросок кобры" и буквально перед лицом женщины всучила медсестре свои документы. Медсестра ушла, а опешившая женщина недоуменно обратилась к бабушке:"Но как же так? Ведь моя очередь!". В ответ бабушка громко высказалась, что зевать не надо и вообще она не для себя, а для мужа, и вообще нечего ее перебивать. Тут уж я не выдержала:"Да! А коммунисты везде без очереди лезут!" . Бабуся на меня отвлеклась - но тут дело гиблое, я ругаться не люблю и не умею. Я соглашалась со всеми доводами бабушки, улыбалась и издевательски добавляла:"Конечно, а коммунисты везде без очереди лезут!". Бабушка утомилась первой...
Бабушка, чувствуется, профессионал по созданию образа пострадавшей, ведь если не знать историю с самого начала, то поведешься на ее благородное возмущение и требование справедливости по отношению к себе...Справедливость по отношению к другим не обязательна...
Щукарь, стоїть чїтаттї
а у тебя есть лучший вариант времяпрепровождения?
а у тебя есть лучший вариант времяпрепровождения?
Нє повєрїщ — НЇколї нє скучаю!
Алє я узё-такиї прочїтав.
Ну, тако...
Гумору тут, конєш, нємає... алє є одїн важлївїї урок!
Взагалї-то взлом нє мєшає вїкорїстовуваттї (юзаттї росїїскою ) акк
Думаю, сразу при взломе должны и пароль сменить.
Думаю, сразу при взломе должны и пароль сменить.
Пєрєдбачуванїї птсо.
Алє я думав, що цє напїшє Щукарь, а нє Фєїт
В детстве, когда было больно, говорили: "Подуй, пройдёт". И это помогало. С возрастом мы сменили букву Д на Х. Так тоже работает.
В детстве, когда было больно, говорили: "Подуй, пройдёт". И это помогало. С возрастом мы сменили букву Д на Х. Так тоже работает.
Ранкова зїрка
а дальше нечего переводить
а дальше нечего переводить
А, ну, то є нєусосав
че тебе надо? Я же написал, что НЕ ПОНЯЛ, к чему ты написал про утреннюю звезду. Какой в жопу еще переклад, нахуй??? Че тебе, бля, ответить? Ты сначала ответить, заебал со своим перекладом. Знак вопроса чтоле еще превести надо?
переклад
Пєрєвод.
Щукарь Манилов написал(а):переклад
Пєрєвод.
не хочешь общаться - я не буду, без проблем.
Гурбангулы написал(а):Щукарь Манилов написал(а):переклад
Пєрєвод.
не хочешь общаться - я не буду, без проблем.
Хулї "нє хочєш"
Я просто запїтав, докудї тї въїхав! Раз тїлькї досюда, то далїшє я поясню.
Просто там 2 момєнту. ДрУгїї тї бї хуї сам зрозумїв, алє пєршїї — мїг бї вполнє
Утрєння звєзда — MORGЄNSTЄRN!
То є пєрєклад далїшє на мову нємчурї
DeathIsFate написал(а):Щукарь Манилов написал(а):а причем тут вiн?
утренний стояк?
Пояснї.
это когда с утра хуй стоит
Так ї вєдав, що вї нє так зрозумїттє!
Вїдразу думав напїсаттї "КЧЄв"...
Так ї вєдав, що вї нє так зрозумїттє!
Вїдразу думав напїсаттї "КЧЄв"...
я все понял сразу, о чем именно ты спрашиваешь, но не смог сдержаться, шоп не так не ответить. Как ты мне, когда я спрашивал про "переклад"
олодное оружие ударно-дробящего действия в виде металлического шарика, снабжённого шипами
Блядь, смаїлї нє вантажаться!
Вы здесь » DELit » О чем угодно » Анекдоты (том 14)